Подарки к Зимнепразднику - Страница 17


К оглавлению

17

– Ты не хочешь пойти спать? – спросил Роик у Тауры, когда за капитаном СБ закрылись двери. «Вид у нее ужас­но усталый» – Мне-то все равно придется бодрствовать. Я могу позвонить в твою комнату, как только появятся ка­кие-нибудь новости. Если они появятся.

Она покачала головой:

– Я заснуть не смогу. Может, они быстро что-то выяснят.

– Наверняка знать нельзя – но я очень на это надеюсь.

Они приготовились ждать вместе, устроившись на вну­шительном диване в комнате напротив той, где были выс­тавлены подарки. Ночные шумы – странное поскрипыва­ние дома, ощущающего зимний холод, тихое жужжание или гудение далеких приборов и устройств – в этой тишине стали очень слышными. Таура повела плечами, и Роик ре­шил, что они у нее болят от напряжения. Ему вдруг захоте­лось предложить помассировать ей спину, но он не знал, как она это воспримет. Импульсивное желание потонуло в опасениях.

– Как здесь тихо ночью! – проговорила она через не­сколько мгновений.

Она снова с ним разговаривает! «Пожалуйста, не пере­ставай».

– Угу. Но мне это даже нравится.

– О, тебе тоже? Ночная вахта – время философское. Отдельный мир. Нигде ничего не происходит – только, может, люди рождаются или люди умирают. Неизбеж­ность – и мы.

– Ага. И нехорошие ночные личности, из-за которых мы и несем вахту.

Она посмотрела за дверной проем в вестибюль – в сто­рону помещения напротив.

– Да уж. Какая злобная уловка.

Она замолчала и поморщилась.

– Эта Куин. Ты давно ее знаешь?

– Она была с дендарййцами тогда, когда я вступила во флот. По ее словам, она с ними с самого начала. Она – хороший командир. Товарищ по многим пережитым вмес­те катастрофам. И порой победам. Десять лет во что-то скла­дываются, даже если ты на это не обращаешь внимания. Особенно если не обращаешь, наверное.

Он уловил мысль, выраженную не только словами, но и ее взглядом.

– Угу, конечно. Избави меня Бог от подобной задачки. Наверное, это не лучше, чем если бы твой граф восстал против императора. Или если бы я узнал, что м’лорд заме­шан в каком-нибудь безумном заговоре и покушается на жизнь императрицы Лаисы. Неудивительно, что у тебя весь вечер мысли носились по кругу.

– Да, и круг становился все уже и уже. Как только мне пришло это в голову, я уже не могла получать удовольствия от императорского бала, а ведь Майлзу так хотелось, чтобы мне там понравилось! И я не могла ему сказать, в чем дело. Боюсь, он подумал, что я чувствовала себя не в своей тарел­ке. Ну, на самом деле я именно так себя и чувствовала, но проблема не в этом. Я почти всегда чувствую себя не в своей тарелке. – Она моргнула золотыми глазами, которые в полумраке потемнели и широко раскрылись. – И что бы ты сделал? Если бы обнаружил или заподозрил нечто столь ужасное?

Он криво улыбнулся.

– Трудный вопрос. Граф говорит, что за нашей честью должна быть еще одна, высшая. Мы не должны повино­ваться бездумно.

– Ха! Майлз тоже говорил так. Он усвоил это от отца?

– Не удивлюсь, если это так. Брат м’лорда, Марк, го­ворит, что порядочность – это болезнь и что ею можно заразиться от того, кто ею болен.

У нее из горла вырвался глухой смешок.

– Да, это звучит очень похоже на Марка.

Он обдумал ее вопрос с той серьезностью, какую он заслуживал.

– Наверное, мне пришлось бы его выдать. По крайней мере я надеюсь, что у меня хватило бы духу. В конце кон­цов никто бы не выиграл. И я меньше всех.

– О да. Это я понимаю.

Ее рука лежала на сиденье дивана между ними, и ког­тистые пальцы нервно постукивали по обивке. Ему хоте­лось поймать ее руку и сжать, чтобы утешить… Ее или себя? Но он не смел.

«Черт подери, попробуй, слышишь?»

Его спор с самим собой оборвал сигнал наручного ком­ма. Охранник у ворот доложил о возвращении обитателей особняка Форкосиганов из императорского дворца. Роик ввел код защитного купола дома и встал у входа, глядя, как толпа выходит из подъехавших лимузинов. Пим шел сле­дом за графиней, улыбаясь тому, что она говорила. Гости в самом разном состоянии – веселые, сонные, пьяные – про­ходили мимо, болтая и пересмеиваясь.

– Есть что доложить? – для проформы спросил Пим. Он с любопытством посмотрел за спину Ройка – на Тауру.

– Да, сэр. Мне очень нужно поговорить с вами наеди­не. Пожалуйста, уделите мне время, как только сможете.

С Пима мгновенно слетело все его благодушие.

– О? – Он оглянулся на небольшую толпу, которая из­бавлялась от пальто и устремлялась вверх по лестнице. – Ладно.

Как ни тихо говорил Роик, но графиня услышала их обмен репликами. Одним движением пальца она отпусти­ла Пима.

– Однако если это что-то важное, Пим, я хочу услышать ваш доклад, прежде чем лягу, – негромко сказала она.

– Да, сударыня.

Роик кивнул в сторону читальни, и Пим прошел сле­дом за ним и Таурой под арку. Как только гости из вести­бюля ушли, Роик выдал краткий отчет о приключении этой ночи, взяв за основу то, что он уже говорил судмедэксперту, капитану СБ. И он опять выпустил ту часть, которая относилась к неудачной попытке Тауры похитить жемчуг. Он только изо всех, сил надеялся, что позже этот факт не окажется ужасающе важным. Видимо, полный отчет следу­ет представить на усмотрение м’лорда. Только когда же, к дьяволу, м’лорд наконец вернется?

Выслушивая его отчет, Пим все сильнее нервничал.

– Я лично проверил это ожерелье, Роик. Просканировал на предмет каких-либо электронных устройств. И хи­мическая нюхалка тоже ничего не обнаружила.

– А вы его трогали? – поинтересовалась Таура. Пим прищурился, вспоминая.

17